الكتّاب الكرد السوريون

14 تشرين الأول 2023
لماذا يكتب قسم من الكتْاب الكرد باللغة العربية؟ وهل يكون هذا أدباً كردياً أم عربياً في هذه الحالة؟ أم أدب عربي بروح كردية؟ ولماذا قرّر بعض الكتّاب الكرّد أن يكتبوا...
ويندي بيرلمان: كيف تروي جامعة القصص حكايتها؟

29 تموز 2021
تحاور حكاية ما انحكت الكاتبة والباحثة ويندي بيرلمان مؤلفة كتاب "عبرنا جسرًا وقد اهتز"، تحكي فيه عن الكتابة وعن تأثير القصص في القرّاء وعن حكايات السوريين والسوريّات، كما تستعيد ذاكرتها...
عن "هلق" واللغة المحكيّة

01 تموز 2021
عن اختلاف اللغة المحكيّة عن اللغة الفصحى في العربيّة، وعن الحروب بين محبي اللغتين يكتب دلير يوسف: لا توجد لغة أجمل من أخرى، فلكلّ منها خصائصها وميزاتها وموسيقاها وحروفها المختلفة...
رندة بعث: أيّ فعلٍ ثقافي، ولاسيما في بلدانٍ تعيش حربًا، ضرورةٌ ملحّة.

03 آذار 2021
في هذا الملف الصغير الذي أعددناه عن المترجمة السوريّة رندة بعث، نحاورها في الترجمة عن اللغة الفرنسيّة وصعوبات الحياة في دمشق في الوقت الحالي ونحكي عن علاقتها بالثقافة، كما نرفق...
خلّونا الليلة تَ نقول للحزن ماله مطرح

18 شباط 2021
يغوص دلير يوسف في ذاكرته ويسرد في هذا النص الأغنيات التي كان يسمعها حين كان طفلًا في مدينة القامشلي، شمال شرق سوريا، فيقول إنّ هذه الأغنيات جعلت المدينة أجمل وإنّ...
رسالة إلى سليم بركات

27 تشرين الأول 2017
عن علاقته مع الشاعر سليم بركات، ومع الكتابة وطفلته القادمة ومدينة كوباني يكتب دلير يوسف هذه الشهادة، محاورا بعض أعمال الشاعر الكردي الكبير وما تركه من أثر لا يمحى في...
المزيد

هذا المصنف مرخص بموجب رخصة المشاع الإبداعي. نسب المصنف : غير تجاري - الترخيص بالمثل 4.0 دولي

تصميم اللوغو : ديما نشاوي
التصميم الرقمي للوغو: هشام أسعد